It's all Greek to me. Грецькі запозичення в англійській мові

 

Як ви встигли дізнатися з нашої статті про «національні» ідіоми, грецька мова здавалася колись англійцям настільки складною, що тепер з нею порівнюють все незрозуміле. Однак, за різними оцінками, відсотків 12 слів в мові запозичені з грецької, причому деякі з них подолали чимало перешкод, потрапивши спочатку в латинсу, а з нього - в англійську.

Такі перипетії привели до зміни в написанні, а деяким подарували новий смисловий відтінок. Але грецьке коріння все одно очевидне. Що це дає нам? Значне розширення словникового запасу без зайвих зусиль, адже багато слів є і в українській.

Колиска цивілізації

Стародавні Греки потрудилися на славу в науці, літературі, мистецтві і навіть в політиці. Величезна кількість грецьких термінів увійшло в інші мови світу, просто тому, що греки придумали то, що вони позначають.

Вчені всього світу пишуть праці англійською як міжнародною мовою. При цьому навряд чи знайдеться в цих роботах хоч абзац без єдиного грецького терміна.

Ось лише мала частина слів, що перекочувала з мови еллінів, які ви легко зрозумієте без перекладу:

  • наукова лексика: analysis, idea, analogy, phenomenon, academy, category, optics, organization, synthesis, theory, theme, climate, history, energy, mathematics;
  • політика: democracy, diplomat, economy, police, monarchy, anarchy;
  • мистецтво: comedy, tragedy, hero, harmony, orchestra, poem, drama, theatre, lyrics;
  • назви більшої частини наук складені з двох слів грецького походження, як і їхні українські аналоги: archeology, geology, biology, psychology. Ось чому вам було так легко вчити їх свого часу.

Коли таємне стає зрозумілим

Пам'ятайте ці мудровані виключення з правил: ch = [tʃ], але school, architecture, technology, mechanism, character - всюди [k]? Чому англійцям заманулося виділити ці слова особливо? Вся справа в їх грецьке походження. Це стосується і звуку [f]: в словах phone, photography, geography, phobia (фобія) та інших він виражений поєднанням ph, а не придатною на перший погляд буквою f. Тепер, коли ви знайдете слово, дуже схоже на український аналог, згадайте про його винятковості, і прочитаєте правильно.

Грецька китайська грамота

Ось ви освоїлися з правилами читання і перейшли до граматики. Що там на початку? Освіта множини іменників. І тут знову почалося. Це англійці вирішили перетягнути в свою мову не тільки лексику, а й окремі граматичні правила. Ось і вийшло, що деякі слова змінюються в числі по-особливому.

  • Закінчення -on замінюється у множині на -a: criteri on (критерій) - criteri .
  • Закінчення -is перетворюється в -es: analys is (аналіз) - analys es .
  • Закінчення -um зазвичай говорить про латинське походження, але це може бути і «латинізоване» грецьке слово, наприклад, gymnasium (гімнастичний зал). На щастя, правила єдині для всіх: gymnasi um - gymnasi a .

Ось так легко і просто у вашій лексичної скарбнички виявилася рівна стопка потрібних, часто вживаних слів, та й порція граматики приєдналася. Якщо вам сподобався спосіб, можете зробити те ж з латинізмамиГоловне - не давати їм так і лежати стопкою, а вживати при будь-якому зручному випадку, що стосується і всього вашого словникового запасу.

Автор: Євгенія Кузнєцова

 

Джерело: englishteacup.org

 

Додати коментар


Захисний код
Оновити

2016 ©Української федерації фігурного катання на ковзанах.

Використання будь-яких матеріалів, розміщених на сайті, дозволяється за умови посилання на ufsf.com.ua.