В англійській мові є два слова: too «занадто» і enough «досить». Незважаючи на різний зміст цих слів, їх використання часто викликає труднощі у людей, які вивчають англійську мову. Як же запам’ятати різницю між ними?
У статті ми розберемося, коли якесь слово треба вживати. Адже від того, яке слово ми будемо використовувати, сенс пропозиції змінюється.
Використання слова too в англійському
Вимова і переклад:
Too [tuː] / [туу] – занадто
Значення слова:
Вище, ніж допустимо або можливо
Це слово використовується, щоб показати, що чогось більше, ніж треба . Наприклад: У неї накопичилося занадто багато роботи, їй доведеться працювати на вихідних.
Зверніть увагу на те, що в реченні too ставиться перед словами, в поєднанні з якими використовується.
Too використовується в поєднанні:
1. Зі словами, що відповідають на питання «як?».
Наприклад: (як?) Жарко, (як?) Просто. Додавши наше too, ми отримуємо too hot (занадто жарко), too simple (занадто просто).
You came too late .
Ти прийшов занадто пізно.
He talks too fast . Він говорить дуже швидко.
2. Зі словами, що відповідають на питання «який?».
Наприклад: (який?) Красивий, (який?) Великий.
This car is too expensive .
Ця машина дуже дорога.
Your hair is too long .
Твої волосся занадто довгі.
3. Дуже часто too використовується зі словами much / many – багато і little – мало.
You drink too much coffee. Ти п’єш надто багато кави.
I sleep too little . Я сплю дуже мало.
Використання слова enough в англійському
Вимова і переклад:
Enough [ɪnʌf] / [іна’ф] – досить
Значення слова:
Тією ж мірою, скільки необхідно
Це слово вказує на необхідну норму чогось . Ми використовуємо слово, щоб показати, що є достатня кількість чогось. Наприклад: у мене достатньо грошей, щоб купити цю сукню.
У реченні enough може стояти як перед, так і після слів, в поєднанні з якими використовується.
Enough ставиться після :
- Слів, що відповідають на питання «як?» . Наприклад: hot enough (досить жарко), simple enough (досить просто).
That sounds easy enough . Це звучить досить просто.
I know it well enough . Я знаю це досить добре.
- Слів, що відповідають на питання «який?» . Наприклад: beautiful enough (досить гарний), big enough (досить великий).
This room is large enough .
Ця кімната досить велика.
The ice is thick enough to walk on.
Лід досить товстий, щоб ходити по ньому.
Enough ставиться перед:
- Словами, які позначають предмет . Наприклад: enough money (достатньо грошей), enough time (достатньо часу).
I have enough money to buy this book. У мене достатньо грошей, щоб купити цю книгу.
She has enough time to eat. У неї достатньо часу, щоб поїсти.
Enough і частка not
Коли ми використовуємо enough з часткою not, він набуває значення «мало».
Зверніть увагу, якщо eno ugh варто після слова , not ставиться не перед enough, а перед словом, до якого воно відноситься.
Неправильно : small not enough
Правильно : not small enough
приклади:
This knife is not sharp enough . – Цей ніж мало гострий.
There is not enough water . – Води мало.
Різниця між too і enough
Отже, too перекладається, як «занадто» і його ми використовуємо, якщо хочемо сказати про перевищення якоїсь норми .
He is too old to get married.
Він занадто старий, щоб одружитися.
Enough , навпаки, вказує на достатню кількість чогось і перекладається, як «досить».
He is old enough to get married.
Він досить дорослий, щоб одружитися.
приклади використання
Давайте ще раз розглянемо приклади використання цих слів.
Too | Enough |
You came too late. Ти прийшов занадто пізно. | I know it well enough. Я знаю це досить добре. |
This car is too expensive. Ця машина дуже дорога. | This room is large enough. Ця кімната велика досить . |
You drink too much coffee. Ти п’єш надто багато кави. | I have enough money to buy this book. У мене досить грошей купити цю книгу. |
Джерело: easyspeak.ru