Прийшов вересень, а з ним і осінь. А, значить, у нас є чудова нагода представити себе трошки англійцями і поговорити про питання, яке в цей час року найбільш актуальний на мій погляд, а саме, про погоду! Осінь … Вона буває golden і vivid, а ще в цей час на дорогах puddles і потрібно не забувати брати з собою umbrella. А щоб зрозуміти всі ці слова і деякі інші, запрошую вас почитати нашу нову статтю. І заодно виконати незвичайне цікаве завдання в кінці. Поїхали!  

Для початку давайте з’ясуємо, як буде осінь по-англійськи і якою вона може бути.

Що потрібно знати про вживання слів autumn і fall:

  • щоб сказати “восени” (коли?), використовується in – in autumn / fall або in the autumn / fall. Наприклад, I prefer to stay at home in autumn. – Я віддаю перевагу залишатися вдома восени;
  • коли мова йде про цю (this) / ту (that) / наступну (next) / минулу (last) осінь, in зникає. Наприклад: He’s gonna take a vacation this fall. – Він збирається взяти відпустку цієї осені.

А тепер давайте з вами подивимося, яка ж погода є більш-менш типовою для осіннього пори року:

І ще кілька невід’ємних атрибутів осені:

Про багатий урожай можна сказати good / ɡʊd – гуд / або bumper / bʌmpə – бампе / harvest. Bumper – незвично великий.

А якщо урожай бідний, скажуть poor / pʊə – п у е / або bad / bæd – бед / harvest.

Grain / ɡreɪn – грейн / / potato / pəteɪtəʊ – петейтеу / / corn / kɔːn – кін / harvest – урожай зерна / картоплі / кукурудзи

Що стосується парасольки, то з ним використовують фразу put up an umbrella – відкривати парасольку.

Ось такими словами можна описати осінь. Потренуйте їх, використовуйте в мові, на листі, і вони надовго залишаться у вашій пам’яті й мови.

Джерело: easyspeak.ru