Є такі слова, які тільки пишуться однаково, а читаються по-різному, та й значення у них абсолютно різні. Сьогодні як раз такі. Розберемося? 😉

MINUTE 1

Вимова і переклад: 

[ Mɪnət ] / [м і енет] – хвилина

Значення слова: 

одиниця часу рівна 60 секундам

приклади:

Wait a minute , please. – Почекай, будь ласка, хвилинку.

I’ll be back in 5 minutes . – Я повернуся за 5 хвилин.

походження:

спочатку прийшло з латини minuta – маленький шматочок чогось. Пізніше в Середньовічної латини математик Птолемей використовував слово для позначення 1/60 кола, що потім перетворилося в 1/60 години. І стало використовуватися як просто якийсь короткий час (приблизно як ми говоримо “почекай хвилинку”, хоч хвилинка може перетворитися і в десять) .  

MINUTE 2

Вимова і переклад: 

[ Maɪnjuːt ] / [Майні ю т] – дуже маленький, мініатюрний

Значення слова: 

надзвичайно маленький

приклади:

Could I have a minute discount? – Можна мені малесеньку знижку,

He did not even notice when he had eaten 10 cakes. They were so minute . – Він і не помітив, як з’їв 10 тістечок. Вони такі маленькі.

походження:

від латинського minutus , що означає “маленький.

В чому різниця

Minute 1 позначає час і вимовляється [ mɪnət ] / [м і енет].

Minute 2 позначає “дуже маленький” і вимовляється [ maɪnjuːt ] / [Майні ю т].

Джерело: easyspeak.ru