Є такі слова, які тільки пишуться однаково, а читаються по-різному, та й значення у них абсолютно різні. Сьогодні як раз такі. Розберемося? 😉
MINUTE 1
Вимова і переклад:
[ Mɪnət ] / [м і енет] – хвилина
Значення слова:
одиниця часу рівна 60 секундам
приклади:
Wait a minute , please. – Почекай, будь ласка, хвилинку.
I’ll be back in 5 minutes . – Я повернуся за 5 хвилин.
походження:
спочатку прийшло з латини minuta – маленький шматочок чогось. Пізніше в Середньовічної латини математик Птолемей використовував слово для позначення 1/60 кола, що потім перетворилося в 1/60 години. І стало використовуватися як просто якийсь короткий час (приблизно як ми говоримо “почекай хвилинку”, хоч хвилинка може перетворитися і в десять) .
MINUTE 2
Вимова і переклад:
[ Maɪnjuːt ] / [Майні ю т] – дуже маленький, мініатюрний
Значення слова:
надзвичайно маленький
приклади:
Could I have a minute discount? – Можна мені малесеньку знижку,
He did not even notice when he had eaten 10 cakes. They were so minute . – Він і не помітив, як з’їв 10 тістечок. Вони такі маленькі.
походження:
від латинського minutus , що означає “маленький.
В чому різниця
Minute 1 позначає час і вимовляється [ mɪnət ] / [м і енет].
Minute 2 позначає “дуже маленький” і вимовляється [ maɪnjuːt ] / [Майні ю т].
Джерело: easyspeak.ru