Ще парочка слів для вас, які часто перекладаються однаково – table і desk. В чому різниця? Коли вживається перше, а коли друге. Ось і дізнаємося зі статті. Приємного і корисного читання!
TABLE
Вимова і переклад:
[ Teɪbəl ] / [т е йбел] – стіл
Значення слова:
предмет меблів з плоскою поверхнею, встановленої на ніжках
приклади:
We were sitting at the kitchen table . – Ми сиділи за кухонним столом.
They bought a new table . – Вони купили новий стіл.
вживання:
Зі словом table є такі часті вираження:
set / lay the table – накрити на стіл
clear the table – прибрати зі столу
book / reserve a table – забронювати столик (в ресторані)
походження:
від старофранцузької table, що означає “плита, дошка”.
DESK
Вимова і переклад:
[ Desk ] / [деск] – стіл (робочий)
Значення слова:
предмет меблів як table зазвичай з ящиками, за яким сидять, коли пишуть або працюють
приклади:
There is a computer on the desk . – На робочому столі стоїть комп’ютер.
The desk in the corner is full of papers. – Робочий стіл, в кутку, сповнений паперів.
вживання:
a school desk – шкільна парта
an office desk – офісний стіл
походження:
від середньовічної латині desca, що означає “стіл, на якому пишуть”
В чому різниця
Table – це будь-який стіл (як загальна назва предмета меблів з плоским верхом на ніжках). Desk – саме письмовий стіл, за яким пишуть або працюють.
Джерело: easyspeak.ru