Ще парочка слів для вас, які часто перекладаються однаково – table і desk. В чому різниця? Коли вживається перше, а коли друге. Ось і дізнаємося зі статті. Приємного і корисного читання!

TABLE

Вимова і переклад: 

[ Teɪbəl ] / [т е йбел] – стіл

Значення слова: 

предмет меблів з плоскою поверхнею, встановленої на ніжках

приклади:

We were sitting at the kitchen table . – Ми сиділи за кухонним столом.

They bought a new table . – Вони купили новий стіл.

вживання:

Зі словом table є такі часті вираження:

set / lay the table – накрити на стіл

clear the table – прибрати зі столу

book / reserve a table – забронювати столик (в ресторані)

походження:

від старофранцузької table, що означає “плита, дошка”. 

DESK

Вимова і переклад: 

[ Desk ] / [деск] – стіл (робочий)

Значення слова: 

предмет меблів як table зазвичай з ящиками, за яким сидять, коли пишуть або працюють   

приклади:

There is a computer on the desk . – На робочому столі стоїть комп’ютер.

The desk in the corner is full of papers. – Робочий стіл, в кутку, сповнений паперів. 

вживання:

a school desk – шкільна парта

an office desk – офісний стіл 

походження:

від середньовічної латині desca, що означає “стіл, на якому пишуть”

В чому різниця

Table – це будь-який стіл (як загальна назва предмета меблів з плоским верхом на ніжках). Desk – саме письмовий стіл, за яким пишуть або працюють.

Джерело: easyspeak.ru