Є такі слова, які вимовляються абсолютно однаково, ну або дуже близькі за звучанням, але значення у них абсолютно різні. Сьогодні як раз такі і розберемо. Це слова too, to і two. Переплутати їх значення дуже складно. Пишуться вони теж по-різному. А ось щоб розпізнати на слух, яке слово було сказано, потрібно знати і розуміти їх зміст. Чули такий жарт про “ту ти ту рум ту ту”? Суцільні “ту”, а сенс у них різний. Ось і розберися, про що ж мова … От сьогодні цим і займемося. А жарт цілком напишу вам в кінці статті. Тоді ви вже точно будете розуміти, що тут ні про яке паровозі “ту ту” і близько не йдеться 🙂 Поїхали, почнемо з:

Too (1)

Вимова і переклад :   [ tuː ] / [туу] – занадто

Значення слова: більше, ніж прийнятно або можливо 

Вживання:  ми використовуємо слово too, коли хочемо сказати, що чогось забагато, тобто є якийсь перебір

походження:

слово too мало безліч значень в давньоанглійській , але багато хто з них застаріли і більше не вживаються в сучасній мові. Залишилися тільки варіанти, де too означало “більше, ніж достатньо” і “на додаток, крім того”.

приклади:

She is too busy, call her later. – Вона дуже зайнята, подзвони їй пізніше.

It costs too much money. – Це варто занадто багато грошей.

Too (2)

Вимова  і переклад:   [ tuː ] / [туу] – теж, також

Значення слова:  на додаток до чогось, що ви вже згадували

Вживання:  ми використовуємо слово too, коли хочемо сказати про щось подібне, аналогічному тому, що вже відомо; відбувається подібна дія; щось має такі ж якості і т.д. Зазвичай ставиться в кінці речення.

Походження:  слово too мало безліч значень в давньоанглійській, але багато хто з них застаріли і більше не вживаються в сучасній мові. Залишилися тільки варіанти, де too означало “більше, ніж достатньо” і “на додаток, крім того”.

приклади:

I ‘m thirsty too . – Я теж хочу пити.

Let me introduce myself too. – Дозвольте мені теж представитися.

To

Вимова  і переклад:   [tʊ] / [ту] – тут немає єдиного варіанту перекладу. Це слово передає сенс, який українською може бути виражений словами “в”, “на”, “за” і іншими, які показують напрямок руху (див. Значення і вживання нижче). А іноді взагалі не перекладається на українську мову. Але при цьому залишається дуже потрібним в реченні.

Значення слова:  показує, в якому напрямку хто-то или что-то рухається

Вживання:  ми використовуємо to, щоб показати, що об’єкт переміщається в певному напрямку. Відповідно, після to ставиться “пункт”, куди слід наш об’єкт.

Походження:  від давньоанглійського to, що означало “в напрямку чогось”

приклади:

He went to England. – Він поїхав до Англії.

Mary invited me to the party. – Мері запросила мене на вечірку.

Two

Вимова  і переклад:  [tʊ:] / [туу] – два 

Значення слова:  назва числа 2

Вживання:  ми використовуємо two, коли хочемо вказати на два предмета, речі, явища

Походження:  від давньоанглійського  twa , що означало “на 1 більше, ніж один”

приклади:

There are two pictures on the wall. – На стіні дві картини.

I’d like to book two tickets, please. – Я б хотів забронювати два квитки, будь ласка. 

В чому різниця?

При написанні часто плутають слова too і to, хоч вони і мають зовсім різні значення. Слово too показує на надмірну кількість чого-небудь або позначає, що щось відбувається на додаток до згаданої інформації. А to взагалі має купу різних варіантів перекладу на українську мову; всі вони допомагають вказати напрямок, в якому щось або хтось рухається. 

Two ж – це буквене позначення числа 2 . Використовується при рахунку. Або просто для називання цифри 2.

Все просто!   

Джерело: easyspeak.ru