В англійській мові є безліч маленьких слівець. На перший погляд – що в них такого? Такі маленькі, на зразок легкі, але насправді вони часто є дуже підступними. Ми їх зустрічаємо практично на кожному кроці і через це навіть не замислюємося, чи розуміємо їх насправді. Сьогодні як раз поговоримо про одне з таких слів – IN. Вживання in – одна з найчастіших помилок у студентів. У цій статті розберемо основні значення слова in. Корисного вам прочитання! Почнемо.  

IN / ɪn – ін / – українською перекладається словами “в”, “через” або взагалі не перекладається. А щоб розібратися, коли що говорити і як це пер евод, потрібно розуміти різні значення слова in. Отже:

  1. Показує, що хтось або щось знаходиться всередині чогось (якогось контейнера). українською мову перекладається словом “в”, “всередині”.

Вживання: тобто якщо ви хочете підкреслити саме те, що щось знаходиться ВСЕРЕДИНІ, то говорите in, не сумнівайтеся!

приклади:

I ‘m in the car. – Я в (всередині) машині.

The cat is in the saucepan. – Кот знаходиться в (всередині) каструлі.

Presents are in the bag. – Подарунки в (всередині) мішку.

  1. (Помістити куди?) В контейнер, в якесь місце і т.п. українською мову перекладається словом “в”.

Вживання: тобто якщо потрібно щось помістити (взяти, донести і покласти) ВСЕРЕДИНУ, використовується in.

приклади:

Put the fruit in the fridge, please. – Поклади фрукти в (всередину) холодильник, будь ласка.

A child fell in the puddle and cried. – Дитина впала в (всередину) калюжу і заплакав.

Could you bring it in the class next time? – Можеш принести це в (всередину) клас в наступний раз?

  1. Використовується, щоб показати яким чином щось робиться або як щось відбувається . Часто не перекладається українською мову, залежить від контексту.

приклади:

She told it in a loud voice . – Вона це сказала гучним голосом.

The text was written in pencil . – Текст був написаний олівцем.

The book was published in different languages . – Ця книга була випущена на різних мовах.

  1. Використовується перед місяцями, роками, століттями і порами року , а також в таких висловлюваннях: 

in the morning / ɪn ðə mɔːnɪŋ – ін ве Монін /

in the afternoon / ɪn ðə ˌɑːftənuːn – ін ве афтен у н /

in the evening / ɪn ðə iːvnɪŋ – ін ве і внін / 

приклади:

Last time we met in October . – Останній раз ми бачилися в жовтні.

It happened in 1990 . – Це сталося в 1990 році.

The World War II was in the 20th century . – Друга Світова війна була в 20-му столітті.

Snow melts in spring . – Сніг тане навесні.

I have a lot to do in the morning . – У мене багато справ вранці.

Let ‘s have lunch in the afternoon . – Давай пообідаємо днем.

She promised to finish it in the evening . – Вона пообіцяла закінчити це ввечері.

УВАГА!!! Коли потрібно сказати в ______ ( місяць, сезон, рік ), просто ставиться in, як в прикладах вище. Однак in зникає, якщо з’являються такі слова, як 

this / ðɪs – вис / – цей

last / lɑːst – ласт / – минулий

next / nekst – НЕКСТ / – наступний

приклади:

We’ll go to Europe next summer. – Ми поїдемо в Європу наступного літа.

They got married last year. – Вони одружилися в минулому році.

What are you doing this evening? – Що ти робиш цього вечора?

There was a lot of snow last January. – У минулому січні було багато снігу.

I’ll have to get up earlier next morning. – Мені доведеться встати раніше наступного ранку.

————————————————– ————————————————– ————————— 

Лайфхак:

з цим пунктом зустрічається особливо багато помилок. Щоб добре запам’ятати всі моменти (і про роки, і про місяці, і коли in ставити не треба і т.п.), потрібно спочатку розібрати кожен випадок окремо. Скласти БАГАТО пропозицій спочатку з першим (наприклад, коли тренуєте in + рік). Робити це до тих пір, поки не будете відчувати себе супер впевнено. Якщо не допрацювати, то до кінця тренування в голові може виникнути “каша” з років, місяців, вечорів …

Тренуйтеся якісно. Закінчили тренувати року, переходите до часів року і т.д. Пропозицій потрібно скласти дійсно багато, тоді в майбутньому у вас вже не виникне сумнівів, потрібно ставити in чи ні.   

————————————————– ————————————————– —————————-

  1. Протягом проміжку часу . українською перекладається словом “за”.

приклади:

He could fulfil the project in a week . – Він зміг виконати проект за тиждень (= протягом тижня).

They changed 4 places of living in 3 years . – Вони змінили 4 місця проживання за 3 роки (= протягом трьох років).

It ‘s the most interesting film I’ve seen in my life . – Це найцікавіший фільм, який я бачив за своє життя (= протягом свого життя).

  1. До закінчення або в самому кінці певного періоду часу . Перекладається словом “через”.

приклади:

I’ll be ready in 10 minutes . – Я буду готова через 10 хвилин.

Sue decided to have another try in a year . – Сью вирішила спробувати ще раз через рік.

He must be here in half an hour . – Він повинен бути тут через півгодини.

  1. Використовується, коли говоримо про стан або ситуації, в якій хтось або щось знаходиться . Іноді перекладається українською словом “в”, часто не переводиться. Потрібно дивитися по контексту. 

приклади:

After that I understood that he was in trouble . – Після цього я зрозумів, що він в біді.

She was in a hurry . – Вона поспішала (дослівно: була в поспіху).

The couple is in love . – Парочка закохана (дослівно: в любові).

She ran away in horror when she saw a snake. – Вона втекла в жаху, коли побачила змію.

Ось, мабуть, основні значення слова in. Вони найбільш часто зустрічаються в повсякденній мові і з ними ж найчастіше бувають помилки. Але крім цих значень, у in є ще й інші значення. І їх зовсім немало. Любителям “покопатися і розібратися” можна залізти в словник (наприклад, в цей www.ldoceonline.com ) і прояснити для себе і інші значення. Ну а з тим матеріалом, який ми розібрали в сьогоднішній статті, пропоную скласти пропозиції, приділивши особливу увагу тим значенням, з якими у вас виникає більше труднощів. Залишайте свої роботи в коментарях. Обов’язково все перевірю!  

Джерело: easyspeak.ru