Як же допомогти іноземцю, якщо він запитає у нас, як пройти в бібліотеку? І що робити, якщо в ролі іноземця опинимося ми самі, коли в Парижі, Венеції чи Берліні нам знадобиться знайти якесь конкретне місце?

Сьогоднішня стаття присвячена тому, як запитати і пояснити дорогу англійською. Тож почнемо.

1. Як запитати дорогу?

Спочатку ми привертаємо увагу перехожого за допомогою фрази:

Excuse me …

Це те ж саме, що російське “вибачте” – дуже важливий спосіб задати питання незнайомій людині на вулиці.

Далі, саме питання:

How do I get to ___?
Як мені дістатися до ___?

Where is the closest ___?
Де найближчий ___?

I’m looking for ___.
Я шукаю ___.

Could you tell me where ___ is?
Чи не могли б ви сказати, де знаходиться ___?

Уточнюючі питання, які можуть виникнути по ходу пояснень:

Is it far?
Is it a long way?
Чи далеко це?

How far is it?
Як далеко це знаходиться?

2.1. Як пояснити дорогу?

А що ж робити, якщо ви самі пояснюєте іноземцю, як дістатися будь-куди? Давайте розберемо потрібні для цього слова і вирази.

Почати пояснення можна однією з наступних фраз:

You need to …
Вам потрібно …

You have to …
Вам доведеться …

The quickest way is to go …
Найшвидший шлях – це піти …

Щоб вказати напрямок руху, використовуйте наступні слова:

а) go … ( “йти”)

  • … right “вправо, направо”
  • … left “вліво, ліворуч”
  • … straight ahead “прямо”
  • … down the street “вниз по вулиці”
  • … up the street “вгору по вулиці”
  • … along the street “вздовж вулиці, по вулиці”

b) take ( “взяти, їдьте, скористатися, піти по”)

Використовуйте take з назвами вулиць чи транспортом:

Take the bus number 1.
Візьміть автобус №1.

Take the Arbatskaya street.
Ідіть по Арбатській вулиці.

З транспортом можна використовувати ” to “, щоб вказати кінцевий пункт шляху:

Take the metro to Borovitskaya station.
Їдьте на метро до станції Боровицкая.

Take the red line to Sportivnaya station.
Їдьте по червоній лінії до станції Спортивна.

Take the bus to the Arbatskaya street.
Їдьте автобусом по Арбатській вулиці.

с) turn … ( “повернути”)

  • … right “направо”
  • … left “наліво”

Turn right when you see a big sign.
Поверніть направо, коли побачите великий знак.

You need to turn left at the corner.
Вам потрібно повернути ліворуч на розі.

d) stop + at ( “зупинитися перед чим-небудь”)

Stop at the traffic lights.
Зупиніться перед світлофором.

Stop at the cafe and go into the alley.
Зупиніться біля кафе і йдіть в провулок.

e) pass ___ ( “пройти повз”)

On your way you will pass a church.
По дорозі ви пройдете мимо церкви.

Pass a supermarket and turn right after it.
Пройдіть повз супермаркету і поверніть вправо після нього.

f) cross the road ( “перейти дорогу”)

You need to cross the road and turn right.
Вам потрібно перейти дорогу і повернути праворуч.

Cross two roads and turn left.
Перейдіть дві дороги і поверніть наліво.

2.2. Чим розділяти пропозицію?

Якщо ваша інструкція затягнулася, вам будуть потрібні особливі слова, за допомогою яких можна з’єднати команди:

Слова, за допомогою яких можна з’єднувати інструкції:

словоПерекладприклади
after that[ Ɑːftə ðæt ]
[афте thет]
після цьогоCross the road, after that go straight ahead.
Перейдіть дорогу, після цього йдіть прямо.Go right after that you’ll see a big monument …
Ідіть вправо, після цього в побачите великий пам’ятник …
then[ ðɛn]
[Thен]
потімGo straight ahead, then turn right.
Ідіть прямо, потім поверніть праворуч.You’ll pass a monument, then a cafe.
Ви пройдете повз пам’ятник, потім повз кафе.
next[ nɛkst]
[Некст]
даліGo along the Arbatskaya street next turn right.
Ідіть вздовж Арбатській вулиці, далі поверніть праворуч.Go to the bus stop. Next you need to take the bus number 3.
Ідіть на автобусну зупинку. Далі вам потрібно скористатися автобусом №3.
when you get to …[ Wɛn juː gɛt tuː … ]
[Уен ю гет ту …]
коли ви доберетеся до …When you get to the crossroads, go left.
Коли ви дійдете до перехрестя, поверніть наліво.When you get to the bus stop, wait for the bus number 57.
Коли ви дійдете до автобусної зупинки, почекайте автобуса №57.
when you see …[ Wɛn juː siː  … ]
[Уен ю сі …]
коли ви побачите …When you see a big “M” sign, go straight ahead.
Коли ви побачите великий знак у формі літери “М”, йдіть прямо.When you see a metro entrance, just cross the road.
Коли ви побачите вхід в метро, просто перейдіть дорогу.
finally[ Faɪnəli ]
[ф`айнелі]
нарештіFinally turn right and you’ll see a bus stop.
Нарешті , поверніть направо і ви побачите автобусну зупинку.Finally you’ll see a metro entrance. This is where you need to go.
Нарешті , ви побачите вхід в метро. Це те, куди вам потрібно йти.

2.3. Чим закінчити пояснення?

Всі наші пояснення потрібно привести до того, що в кінці шляху людини чекає саме те місце, яке він шукає. Як фінальної фрази можна використовувати, наприклад:

It will be on your left / right.
Це буде зліва / справа від вас.

You’ll see it in front of you.
Ви побачите це перед собою.

It’s about 15 minutes from here.
Це приблизно в 15 хвилинах звідси.

That’s it.
От і все.

2.4. Як назвати англійською міські об’єкти?

У цій таблиці я зібрала основні слова, що позначають типові міські об’єкти. Ви можете використовувати їх в своїх поясненнях в якості орієнтирів.

слововимоваПереклад
building[bɪldɪŋ]
[Б`ілдін]
Будівля, будова. Будь-яка міська споруда.
bus stop[Bʌs stɒp]
[Бас стоп]
Автобусна зупинка.
church[ʧɜːʧ]
[Чёч]
Церква.
corner[kɔːnə]
[К`оне]
Кут.
crossing(Zebra crossing)[krɒsɪŋ]
[Кр`осін] [ Ziːbrə krɒsɪŋ]
[з`ібре кр`осін]
Пішохідний перехід, “зебра”.
crossroads[krɒsˌrəʊdz]
[Кр`осроудз]
Перехрестя, де сходяться дороги.
metro entrance[Mɛtrəʊ ɛntrəns]
[М`етроу `ентренс]
Вхід в метро.
monument[mɒnjʊmənt]
[М`оньюмент]
Пам’ятник.
road[ rəʊd]
[Р`оуд]
Дорога (проїжджа).
sign[ saɪn]
[Сайн]
Знак, вивіска.
square[skweə]
[Ску`еа]
Площа.
street[striːt]
[Стріт]
Вулиця.
traffic lights[Træfɪk laɪts]
[Тр`ефік лайтс]
Світлофор.

3. Що робити, якщо ви самі не знаєте дорогу або її складно пояснити?

Буває і так, що іноземець застає нас зненацька в незнайомій частині міста. В такому випадку слід ввічливо вибачитися:

I’m sorry, I’m not from here.
Вибачте, я не звідси.

I’m afraid I can not help you, sorry.
Боюся, я не зможу допомогти вам, вибачте.

Або замість пояснення можна запропонувати йому інші шляхи вирішення проблеми:

You could ask the policeman / the bus driver / …
Можна запитати у поліцейського / водія автобуса / …

Follow me. I’ll show you the way.
Йдіть за мною. Я покажу вам дорогу.

I can draw you a map. Do you have any paper?
Я можу намалювати вам карту. У вас є папір?

I can show it on my navigator. Just a moment …
Я можу показати вам на навігаторі. Хвилинку …

Сподіваюся, стаття була для вас корисною і допомогла розібратися з тим, як давати і отримувати інструкції, коли ви подорожуєте по місту. Приємних подорожей і не бійтеся спілкуватися з іноземцями на вулицях!

Джерело: easyspeak.ru