Сьогодні продовжимо розмову про англійсьий сленг. Це величезна тема, тут можна писати і писати, а нова інформація по темі виникатиме мало не кожен день. Сленг – це жива мова, його створюють люди, постійно і безперебійно. Ми кожен день спілкуємося, підлаштовуючи загальноприйнятий зрозумілий всім мову під себе, під сучасні реалії. І разом з мінливою ситуацією, змінюється і наша мова. Ну і вистачить ліричних відступів, давайте розберемо сьогодні ще кілька сленгових слів, які допоможуть вам впевненіше себе почувати в бесіді з іноземцями, а також полегшать вам перегляд фільмів англійською.

UNREAL 

Вимова і переклад: 

/ ˌɅnrɪəl / – / АНР і ел / – нереальний

Значення слова: 

приголомшливий, неймовірний, захоплюючий 

вживання: 

в більш формальній мові unreal використовується опису якоїсь ситуації, яка здається неможливою, фантастичною. У сленгу значення unreal набуває вже інший відтінок.

приклади:

Did you enjoy your trip? – Yes, it was unreal ! – Ти насолодився поїздкою? – Так, вона була нереальна!

I had a wonderful day. Everything was just unreal ! – У мене був чудовий день. Все було просто нереально класно!

походження:

слово unreal складається з двох частин un + real = not real (не + реальний). Сленгове значення “чудовий, чудовий” вперше було зафіксовано в 1965 році

PROPS

Вимова і переклад: 

/ Prɒps / – / пропс / – респект

Значення слова: 

використовується, коли ви хочете сказати комусь, що він зробив щось добре. 

вживання:

props to somebody for (doing) something – респект комусь за роблення чогось або за щось

приклади:

Props Andrew for his help. – Респект Ендрю за його допомогу.

Unfortunately he failed but props for time and efforts. – На жаль, він не впорався, але респект за час і зусилля. 

походження:

походить від фрази ” prop er respect s ” – належну повагу, визнання

CRUSH

Вимова і переклад: 

/ Krʌʃ / – / краш / – захоплення, закоханість

Значення слова: 

використовується, коли ви хочете сказати про легкий, поверхневому почутті захопленості кимось

вживання:

зазвичай вживається у виразі have a crush on somebody – мати закоханість до кого-то, тобто бути закоханим в когось, “запасти” на кого-то. Зазвичай не взаємно.

приклади:

After the film ‘s release all the girls have a crush on this actor. – Після виходу фільму все дівчинки закохані в цього актора.

Despite the crush on John, she agreed to go out with Peter. – Не дивлячись на закоханість в Джона, вона погодилася піти погуляти з Пітером.

походження:

початкове значення слова crush – розчавити, зім’яти, знищити.

Сленгове вираз have a crush on somebody було зафіксовано вперше в 1903 році. Можливо, через невзаємність почуттів і пов’язаним з цим пригніченим станом слово crush і отримало таке сленгове значення.

KUDOS

Вимова і переклад: 

/ Kjuːdɒs / – / кьюдос / – повага, респект

Значення слова: 

використовується, коли ви хочете висловити свою повагу і визнання за роботу (= props)

вживання:

для любителів комп’ютерних ігор: kudos може використовуватися для позначення нагороди або очок за якесь досягнення в грі

приклади:

Kudos for handling this situation! – Респект за те, що залагодив цю ситуацію!

He ‘s got much kudos for the work. – Він отримав багато поваги до праці. 

походження:

від грецького kydos , що означало “слава, хвала” особливо, коли мова йшла про битви

PEANUTS 

Вимова і переклад: 

/ Piːnʌts / – / п і натс / – дрібниця, гроші 

Значення слова: 

невелика кількість чогось, зазвичай про гроші

вживання:

в цьому значенні вживається тільки у множині з -s на кінці

приклади:

It was done for peanuts . – Це було зроблено за гроші.

I quit, they pay me peanuts . – Я звільняюся, вони платять мені гроші.

походження:

несленговое значення слова peanut горіх арахіс.

Слово peanuts в значенні “дрібниця” з’явилося в журналі Appleton в 1907 році. Там йшлося про хлопчика, який продавав під час бейсбольних матчів арахіс (peanuts) і газовану воду. І ця дрібниця, яку він отримував, була його заробітком. Газована вода відпала, а ось peanuts залишилося. Можливо, зовнішня схожість арахісу з дріб’язком (маленькі, жовто-срібні) теж вплинула на виникнення такого сленгового виразу.

Джерело: easyspeak.ru