Отже, сьогоднішня тема – AT.  

At / æt – ет/

Основні значення слова at можна розділити на три великі частини: at – коли говоримо про місце, at – коли говоримо про час, at – коли говоримо про діяльність. З ними спочатку і розберемося.

AT ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ЩОБ СКАЗАТИ ДЕ ЗНАХОДИТЬСЯ ХТОСЬ ЧИ ЩОСЬ:

  1. коли мова йде про певному місці (точна точка в просторі). Варіантів перекладу українською може бути багато. Орієнтуватися треба по контексту.

приклади:

Let ‘s meet at the bus station. – Давай зустрінемося біля автобусної зупинки.

Wait for me at the crossroads, please. – Почекай мене на перехресті, будь ласка.

Turn left at the corner. – Поверни наліво на розі.

He lives at 22 Lenin Street. – Він живе в будинку 22 по вулиці Леніна.

Mary decided to stay at Hilton hotel. – Мері вирішила зупинитися в готелі Хілтон.

You should change at Kurskaya station. – Тобі потрібно зробити пересадку на станції Курська.

  1. у когось вдома . Зазвичай українською переводимо словом “у”.

приклади:

I ‘m gonna stay at Sasha’ s tonight. – Я збираюся сьогодні ввечері залишитися у Саші. 

They arranged a party at Mike ‘s. – Вони влаштували вечірку у Майка.

She is at Lily ‘s. – Вона у Лілі.

Children are at granny ‘s. – Діти у бабусі.

3. у лікаря / у перукаря і т.п. Замість того, щоб сказати, що ви в поліклініці або в перукарні, можна сказати, що ви у лікаря або у перукаря. Ось найпоширеніші подібні вирази, але список може бути продовжений:

at the doctor’s – у лікаря

at the hairdresser’s – у перукаря (= в перукарні)

at the dentist’s – у зубного

at the chemist’s – у аптекаря (= в аптеці)  

Схоже на попередній пункт, але тільки ще й послугу вам якусь нададуть. А не просто в гості зайшли 🙂

приклади:

I was at the dentist ‘s , so I could not answer the phone. – Я була у зубного, тому не могла відповісти на дзвінок.

She drank a cup of coffee at the hairdresser ‘s in the morning. – Вона випила чашечку кави в перукарні вранці.

  1. щоб показати, що хтось або щось знаходиться поруч з чимось / кимось. Українською мову ми переводимо словами “поруч”, “у”, “близько” і т.п. 

приклади:

He was standing at the shop . – Він стояв біля магазину.

Your place is at the window . – Ваше місце біля вікна.

There ‘s no one at the information desk who can help me. – Біля стійки реєстрації немає нікого, хто може мені допомогти. 

  1. вказує на певну частину процесу, діяльності, програми або книги

приклади:

He understood it only at the end of the book . – Він зрозумів це тільки в кінці книги.

We’ll need your help at this part of the program . – Нам знадобиться твоя допомога в цій частині програми.

He was climbing thee mountain and got stuck at this point . – Він забирався на гору і застряг в цьому місці.

AT ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, КОЛИ МОВА ЙДЕ ПРО ЧАС, ТОБТО КОЛИ ЩОСЬ ВІДБУВАЄТЬСЯ:

  1. при вказівці точного часу

приклади:

He called me at 5 . – Він подзвонив мені в 5.

I woke up at 7 o’clock in the morning. – Я прокинулася о 7 годині ранку.

The train arrives at 12.34 . – Поїзд прибуває в 12.34.

  1. щоб сказати, коли (в який проміжок часу) щось відбувається 

наприклад:

I like to wake up at dawn . – Я люблю прокидатися на світанку.

Many people go to church at Easter . – Багато людей ходять до церкви на Великдень.

He was busy at the weekend . – Він був зайнятий на вихідних.

При цьому можуть використовуватися такі фрази:

at present – зараз, в даний час 

at the moment – зараз

at the time – в той час (про минуле)

at the beginning / end of something – на початку / кінці чогось

at night – вночі

приклади:

He works as a fireman at present . – В даний час він працює пожежником.

Sorry, I can not speak at the moment . – Вибачте, я не можу зараз говорити.

It was 40 years ago. They studied at Oxford at that time . – Це було 40 років тому. У той час вони вчилися в Оксфорді.

We arranged a meeting at the end of the week . – Ми організували зустріч в кінці тижня.

Usually people sleep at night . – Зазвичай люди сплять вночі.

  1. коли мова йде про вік

приклади:

He started to work at the age of 16 . – Він почав працювати у віці 16 років.

They moved to another country at 20 . – Вони переїхали в іншу країну в 20.

At 5 , he was strong enough to climb a tree. – У 5 років він був досить сильним, щоб забратися на дерево.  

AT ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, КОЛИ ГОВОРИМ ПРО ДІЯЛЬНІСТЬ, Т.Є. АКЦЕНТ НА ​​ТЕ, ЩО ЛЮДИНА ЗАЙМАЄТЬСЯ

І тут можна виділити такі випадки вживання at:

  1. використовується, коли говоримо, що хтось щось робить; бере участь в якійсь активності . При перекладі українською використовують “в”, “на”. Сюди можна віднести такі вирази, як

at a party – на вечірці

at a concert – на концерті

at a meeting – на зустрічі / зборах

at a disco – на дискотеці

at school / college – в школі / коледжі (коли потрібно сказати, що хтось саме навчається там, а хто не перебуває в будівлі школи / коледжу)

та ін.

приклади:

There were too many people at the concert . – На концерті було занадто багато людей.

Sorry, I did not hear you calling. I was at a party . – Прости, я не чув, як ти дзвониш. Я був на вечірці.

We always discuss important issues at a meeting . – Ми завжди обговорюємо важливі питання на зборах.  

Children study 11 years at school in Ukraine. – Діти вчаться 11 років в школі в Україні.

  1. коли говоримо про прийом їжі . В цьому випадку at перекладається, як “за”, “під час”

at breakfast – за сніданком

at lunch – за обідом

at dinner – за вечерею

та ін

приклади:

He ‘s at lunch now, you can wait here. – Він зараз на обіді, ви можете почекати тут.

I prefer to read a book at breakfast . – Я віддаю перевагу почитати книгу за сніданком.

  1. коли потрібно сказати , в якому стані або ситуації хтось або щось знаходиться

at leisure – у вільний час

at war – в стані війни

at rest – в спокої (в стані спокою)

at peace – в світі (тобто мирно)

та ін

приклади:

Some people prefer to watch films at leisure . – Деякі люди вважають за краще дивитися фільми у вільний час.

The countries have been at war for many years. – Країни знаходяться в стані війни багато років.

It ‘s so wonderful when your children play at peace . – Це так чудово, коли діти мирно грають.

І кажучи про слові at, хочеться окремо виділити дві фрази. Вони дуже поширені, так і помилки в них теж. Запам’ятайте їх гарненько, вони вживаються з at: 

at home – будинки

at work – на роботі  

приклади: 

He spends much time at work . – Він проводить багато часу на роботі.

I’ll be at home tonight. – Я буду вдома сьогодні ввечері. 

Це основні, найпоширеніші випадки вживання at. Як і в статті про in, рекомендую скласти БАГАТО пропозицій на кожне значення, щоб повністю зрозуміти матеріал і відпрацювати його до автомата. Ну і щоб завершити розбір цих двох маленьких, але хитрих слів at і in, на наступному тижні розпишу вам, в чому ж полягає різниця в деяких схожих значеннях цих двох слів. Адже їх досить часто плутають. А поки пропоную виконати завдання на закріплення сьогоднішнього матеріалу.

 Джерело: easyspeak.ru