Сьогодні ми поговоримо про слово for . Найчастіше воно перекладається на українську як “для”, але зараз ми переконаємося, що це його далеко не єдине значення. Де ж ще можна застосувати for в англійській? І як це буде переводитися? Зараз розберемося!

5 конструкцій з for в англійській мові

1. For для вказівки одержувача ( “для”)

Але почнемо ми з самого очевидного: вже згадуваного ” для “. For використовується, коли ми вказуємо адресата або одержувача предмета:This letter is for you.
Цей лист для тебе.I bought this for my mom on her birthday.
Я купив це для мами на її день народження.The candidate delivered a speech for a gigantic crowd of his supporters.
Кандидат виступив з промовою для гігантської натовпу своїх прихильників.

2. For для зазначення мети ( “щоб”, “для”)

For досить часто вживається, коли ми називаємо мета дії або призначення предмета. Конструкція виглядає так: for + іменник (слово, яке відповідає на питання “що?” Або “хто?”):This bowl is for soups.
Ця миска – для супів.We’re gonna go to a cafe for a pizza. Wanna join us?
Ми збираємося піти в кафе за піцою. Хочеш приєднатися?
(Дослівно: піти в кафе для піци)Would you like to go for a walk in the old city?
Не хочеш піти погуляти по старому місту?
(Дослівно: піти для прогулянки)

Але найчастіше, коли ми вказуємо мета, ми, звичайно, маємо на увазі дію: “я роблю щось, щоб зробити щось ще”, “ця річ – для того, щоб робити те-то”.

Дієслова (слова, що позначають дії) після for ставити теж можна, але до них потрібно обов’язково приєднати -ing .

Вийде наступна конструкція: for + дієслово + ing.These shoes are for running.
Ці черевики для бігу.I took a day-off for helping my parents with moving.
Я взяв відгул, щоб допомогти батькам з переїздом.I bought this long spoon for stirring cocktails.
Я купив цю довгу ложку для розмішування коктейлів.

Крім того, What … for? ( “Для чого?”) Нерідко використовується в питаннях замість Why? ( “Чому?”), Коли ми запитуємо про мету чийогось дію. Такі питання більше характерні для розмовної англійської.

Формула виглядає так: What + хто + що робить + for.
What are you doing it for ?
Для чого ти це робиш?What did he say it for ?
Для чого він це сказав?

3. For для зазначення тривалості

For використовується, коли ми вказуємо, скільки триває ту чи іншу подію або дію. Зверніть увагу, що українською він при цьому часто не переводиться!I’ve been working here for 2 years.
Я працюю тут два роки.I’d like to sit for a couple of minutes.
Мені б хотілося посидіти пару хвилин.

 Увага! Чи не плутаємо for і in , коли говоримо про час.

  • For – “протягом”.
  • In – “через”.

We are going to rehearse for an hour or two.
Ми збираємося порепетировать годину або два.
(= Протягом години або двох)We are going to rehearse in an hour or two.
Ми збираємося репетирувати через годину або два.

4. For при обміні ( “на”, “за”)

Коли мова йде про обмін чогось на щось, то в ролі російського “на” або “за” виступає for :I’d like to exchange rubles for euros.
Мені б хотілося обміняти рублі на євро.He traded his car for another one.
Він обміняв свою машину на іншу.I bought this ticket for 60 $.
Я купив цей квиток за 60 $.

Для стислості, в рекламі, оголошенні, на вивісках, табличках і т.д. часто опускається дієслово (exchange, buy і т.д.) і пишеться просто ” for “:Buy 2 for 50 $!
Купіть два за 50 $!Today’s exchange rate for ruble is: 67,05 for 1 $.
Сьогоднішній курс рубля: 67,05 за 1 $.

5. For в значенні “тому що”, “так як”, “адже”

Нарешті, буває, що for використовується в значенні “тому що”, для пояснення причини (тобто те ж саме, що because ). Але майте на увазі: розмовній мові такий for не властивий – ви зустрінете його тільки в літературі.”By means of the Golden Cap I shall command the Winged Monkeys to carry you to the gates of the Emerald City ,” said Glinda, ” for it would be a shame to deprive the people of so wonderful a ruler.” L. Frank Baum (The Wonderful Wizard of Oz)”За допомогою Золотий Шапки я накажу Летючим Мавпам принести вас до воріт Смарагдового Міста, – сказала Глінді, – адже було б шкода залишити жителів без настільки чудового правителя”. Л. Френк Баум ( “Чарівник країни Оз”)

6. For після дієслова

Ну і, нарешті, багато дієслова використовують for як зв’язку:Be quick. I’m waiting.
Поспішай. Я чекаю.Be quick, I ‘m waiting for you.
Поспішай, я чекаю тебе.I criticize you, because I care!
Я тебе критикую, бо турбуюся!I criticize you, because I care for you!
Я тебе критикую, бо турбуюся про тебе!

Тут, на жаль, ніякого правила немає: вам доведеться заучувати цей ” for ” відразу з дієсловом. На щастя, хороші словники завжди вказують, якщо який-небудь дієслово вимагає після себе ” for ” або іншого маленького слова, тому в будь-який незрозумілій ситуації сміливо відкривайте свій! 🙂