У чому різниця між work і job

Чим ближче новорічні свята, тим більше треба зробити роботи на роботі. Звучить не по-українськи? А ось в англійській є два схожих слова - job і work, які означають «робота», але відрізняються за змістом. Давайте дізнаємося, в чому ж між ними різниця.

Work

Транскрипція і переклад

[wɜ: rk] / [уоек] - робота.

Значення слова
Щось, що ви робите, в тому числі для того, щоб заробити гроші.

Вживання
Work  ми використовуємо, якщо потрібно описати діяльність, і те, що людині потрібно зробити (обсяг роботи). Також work ми можемо використовувати, якщо маємо на увазі заняття, де потрібно прикласти чимало зусиль для досягнення певного результату, при цьому навіть не обов'язково отримання грошей за роботу.

приклад

There 's always a lot of work to be done in the garden.
В саду завжди багато роботи, яку належить зробити. He 's been out of work for two years.
Він був без роботи протягом двох років. He starts his work at 4 am.
Він починає свою роботу в 4 ранку.

Транскрипція і переклад
[dʒɒb] / [Джоб] - робота.

Значення слова
Посада, місце, служба, на яку ми ходимо кожен день і отримуємо гроші.

Вживання
Job  ми використовуємо, коли говоримо про регулярно оплачуваної роботи, яку ви виконуєте для роботодавця.

приклади

Do you enjoy your job ?
Тобі подобається твоя робота? I 'm looking for a new job .
Я шукаю нову роботу. She is an accountant. It is her job .
Вона бухгалтер. Це її робота.

В чому різниця?

Використовуючи job , ми маємо на увазі конкретне місце роботи, на яке ми ходимо щодня, щоб виконати свою work і отримати за це гроші. Тепер вам зрозуміла різниця між цими двома словами? Залишайте ваші коментарі під статтею. Також буду рада відповісти на всі ваші запитання.

Джерело: easyspeak.ru

Для можливості залишити коментар потрібно зареєструватися.

2016 ©Української федерації фігурного катання на ковзанах.

Використання будь-яких матеріалів, розміщених на сайті, дозволяється за умови посилання на ufsf.com.ua.