З комами по загальній любові можуть змагатися хіба що понеділки. Відомий приклад «стратити не можна помилувати» тільки допоміг цій маленькій точці з хвостиком стати ще більш зловісною. І в російській і українській мовах з запитом так просто не розібратися, пам’ятаємо зі школи. Складні пропозиції, обороти, союзи і купа винятків … Напевно, думаєте ви, в англійському все так же. 


Вивчаючи англійську мову, студенти намагаються максимально ігнорувати пунктуацію. Не до неї. Та й викладач рідко буде виправляти коми в творах. Але якщо ви хочете write like a native то давайте розберемо базові правила, які допоможуть вам з англомовним співрозмовником зрозуміти один одного правильно. Адже якщо в українській і російській мовах кома, перш за все, розділяє структурні елементи пропозиції, то в англійському відповідає за зміст .

Правило №1. Важливе-неважливе.

Якщо частина пропозиції можна сміливо викинути – ставте кому. Часто це обороти, які дають нам додаткову інформацію:

  • Jill, who is my sister, shut the door.

Нам, в общем-то, не має значення, що Джил – сестра говорить, вона всього лише закрила двері. За змістом пропозиція не постраждає, якщо викинути це уточнення. Значить, його потрібно відокремити комами.

  • My brother, Bill, is here.

Якщо у мене є єдиний брат Білл, то без цього уточнення ми теж можемо обійтися. Ставимо кому. А ось якщо у мене кілька братів, то:

  • My brother Bill is here.

Ось, тепер ми розуміємо, який з моїх братів тут. Коми не потрібні.

Правило №2. Елементи декору.

Якщо в реченні є слова або виразу «для краси» – сміливо виділяємо їх комами. Тут теж працює принцип неважливого уточнення.

  • They respected him. Moreover , they were afraid of him.
  • Actually , it was how my family always celebrated Christmas.
  • I am, by the way , very nervous about this.

З вступними словами moreover, actually, besides, to my opinion, for example і ін. Мова звучить більш докладно і красиво. Але, технічно, якщо їх прибрати – сенс збережеться. Значить, виділяємо комами.

Правило №3. Два пропозиції.

Простіше кажучи, якщо десь посеред речення ви можете поставити крапку – ставте її. Ну, або кому:

  • I like rock music, but I also enjoy jazz and blues.

За змістом буде ідентично, якщо поставити крапку:

  • I like rock music. But I also enjoy jazz and blues.

Правило №4. Дати та штати.

Тут коми носять чисто офіційний характер, але це потрібно пам’ятати. Якщо ми пишемо день, місяць і рік – потрібно відокремити комою 2 цифри, а потім рік від решти пропозиції:

  • Incorrect: October 31 ..1517 is one of the most significant dates in history .
  • Correct: October 31 ..1517, is one of the most significant dates in history .

Якщо дня немає, а є тільки рік – то ставиться кома тільки після року:

  • Incorrect : October ..1517, was a major month in history.
  • Correct : October 1517, was a major month in history.

Виняток: якщо дата в реченні не головна, а тільки уточнює об’єкт, коми не ставляться:

  • He was mentioned in June 2011 article .

«Він згадувався в червневій статті за 2011 рік». А ось якщо трохи змінити зміст, то коми нам знову знадобляться. Наприклад: «Його ім’я згадувалося в червні 2011 року, в статті Нью-Йорк Таймс»:

  • He was mentioned in June 2011, in NY Times article.

Майже те ж саме правило стосується міст і штатів. Штат, як і рік, потрібно виділити з двох сторін. По суті, це знову «правило неважливого». Назва штату тільки уточнює розташування міста:

  • We visited Hartford, Connecticut, last summer.
  • Paris, France, is sometimes called “The City of Lights.”

Хіба мало, про яке Парижі йдеться? Про всяк випадок, уточнюємо, і виділяємо комами. 

Правило №5. Oxford Comma

«Оксфордська кома» – головна відмінність англійської пунктуації від звичної нам. Це кома перед and / or в перерахуванні 3 і більше предметів. Ми звикли не ставити такі коми. В англійському це теж не завжди обов’язково, але в багатьох університетах США і Великобританії це стає вимогою. Чому? Тому що допомагає уникнути плутанини:

  • Students can study literature, science, and technology.
  • Classes can begin in spring, summer, or fall.

У першому прикладі студенти вивчають літературу, науку і технології. Скільки це предметів? Наявність коми чітко вказує, що три. А без коми «наука і технології» може виявитися однією дисципліною.

У другому прикладі ми розуміємо, що заняття можуть початися три рази в році. А якщо без коми?Classes can begin in the spring, summer or fall – навесні заняття починаються завжди, а ось влітку або восени – як пощастить. Не ясно? Ось тому потрібна Оксфордська кома. 

Коми дійсно роблять текст більш зрозумілою. Допоможіть співрозмовникові зрозуміти вас =)

“Let’s eat Grandma” and “Let’s eat, Grandma” – commas can literally save lives!

Джерело: greenforest.com.ua